衰荣无定在,彼此更共之。 邵生瓜田中,宁似东陵时! 寒暑有代谢,人道每如兹。 达人解其会,逝将不复疑; 忽与一觞酒,日夕欢相持。
Wine-Drinking (No. 1)
Glory decay no fixed abiding one and the other shared by turns Master Shao in the melon patch how ca one compare you to the old days in Tung hot and cold displace each other man's way for each is so perceptive people once they discover this truth will never return to illusion but if they get a cup of wine as the day darkens they seize it gladly
(David Lattimore 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:10 , Processed in 0.063070 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.