长安一片月,
万户捣衣声。
秋风吹不尽,
总是玉关情。
何日平胡虏,
良人罢远征?
Ziye Song
Li Bai
Chang'an — one slip of moon;
in ten thousand houses, the sound of fulling mallets.
Autumn winds keep on blowing,
all things make me think of Jade Pass!
When will they put down the barbarians
and my good man come home from his far campaign? |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:10 , Processed in 0.056561 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.