英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

王维·《相思》英译

2010-2-26 01:09| 发布者: sisu04| 查看: 2255| 评论: 0

摘要: W. J. B. Fletcher ;王大濂 译

红豆生南国,春来发几枝。

劝君多采撷,此物最相思。


Love Seeds


by Wang Wei


The red bean grows in southern lands.

With spring its slender tendrils twine.

Gather for me some more, I pray,

Of fond remembrance 'tis the sign.


W. J. B. Fletcher 译)

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:10 , Processed in 0.057368 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部