空外一鸷鸟,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 河间双白鸥。 飘飖搏击便, 容易往来游。 草露亦多湿, 蛛丝仍未收。 天机近人事, 独立万端忧。 Alone I stand
A falcon hovers in the sky; A pair of gulls on water glide. The falcon darts down from on high On gulls floating on river wide. The dewy grass may wet the wing; The spider’s net may trap the weak. Nature and man are the same thing. Aggrieved alone, I cannot speak. (许渊冲 译)
|
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:10 , Processed in 0.058949 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.