英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

杜甫·《赠李白》英译

2010-1-31 15:47| 发布者: patrick| 查看: 1494| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 许渊冲 译

秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄?

 

To Li Bai

Du Fu

 

When autumn comes, you’re drifting still like thistledown;

You try to find the way to heaven, but you fail.

In singing mad and drinking dead your days you drown.

O when will fly the roc? O when will leap the whale?

 

(许渊冲 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:10 , Processed in 0.060354 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部