北风徘徊。 天气肃清, 繁霜霏霏。 鹍鸡晨鸣, 鸿雁南飞。 鸷鸟潜藏, 熊罴窟栖。 钱鎛停置, 农收积场。 逆旅整设, 以通贾商。 幸甚至哉, 歌以咏志。 October October ushers in the winter phase When northern wind blows for days. The sky is cloudless with a cold breeze; A heavy frost hangs on the trees. The cranes are singing at the dawn; The wild geese are flying south at morn. The hawks are hidden in the nest; The bears stay in their den and rest. The farm's equipment has been stored; The crops are laid away in hoard. The inns are fixed to look their best, So as to receive the passing guest. In such a happy mood I am That I sing it as an epigram. (汪榕培 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:12 , Processed in 0.059678 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.