悲歌可以当泣, 远望可以当归。 思念故乡, 郁郁累累。
欲归家无人, 欲渡河无船。 心思不能言, 肠中车轮转。
Far from Home
I sing a song of grief instead of weeping, Stare into the distance instead of going home, And dream of my native village, My heart full to bursting.
I would go back but have no one to help me, I would cross the river but there is no boat; No words can tell my longing, It seems as if wheels were grinding over my heart!
(杨宪益、戴乃迭 译) |