燕京女儿十六七,颜如花红眼如漆。 兰香满路马尘飞,翠袖笼鞭娇欲滴。 春风驰荡摇春心,锦筝银烛高堂深。 绣衾不暖锦鸳梦,紫帘垂雾天沉沉。 芳年谁惜去如水,春困著人倦梳洗。 夜来小雨润天街,满院杨花飞不起。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Song of a Northern Beauty Sa Dula The northern beauty is sixteen, With rosy face and eyebrows green. The road is fragrant with her steed; Short whip in hand, she rides with speed. In vernal breeze vernal heart swings; In candle-lit hall no lute sings. Her broidered quilt can’t warm her dreams; ‘Neath misty sky no curtain gleams. Years pass like water, who would care? She is too tired to comb her hair. Last night the streets were wet with rain; The willow down can’t waft again. (许渊冲 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:13 , Processed in 0.056981 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.