皓魄当空宝镜升, 云间仙籁寂无声。 平分秋色一轮满, 长伴云衢千里明。 狡兔空从弦外落, 妖蟆休向眼前生。 灵槎拟约同携手, 更待银河彻底清。
The Mid-Autumn Night
Li Pu
The moon rises in the sky like a mirror bright, The divine music breaks the silence of the night. The fairy wheel divides equally autumn hue, Accompanying clouds for miles and miles in view. The hare of jade can't make the full moon brighter still, Nor can the golden toad of its light eat the fill. Could I go on a raft hand in hand with my peer, I should wait till the Silver River's crystal-clear.
(许渊冲、许明 译)
|