丹经慵读,道不在书; 藏经慵览,道之皮肤。 至道之要,贵乎清虚; 何为清虚?终日如愚。 有诗慵呤,句外肠枯; 有琴慵弹,弦外韵孤; 有酒慵饮,醉外江湖; 有棋慵奕,意外干戈; 慵观溪山,内有画图; 慵对风月,内有蓬壶; 慵陪世事,内有田庐; 慵问寒暑,内有神都。 松枯石烂,我常如如。 谓之慵庵,不亦可乎? <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Inscription on the Hall of Idleness Po Yuchien I’m too lazy to read the volumes on Taoist immortality, for Tao doesn’t’ reside in the books; Too lazy to peruse the Taoist classics, for they go no deeper in than its looks. The essence of Tao consists in a void, clear and cool, But what is this “void” except being all day like a fool? Too lazy am I to read aloud poems, for when I stop, the poetry will be gone: Too lazy to play on the ch’in, for music is not on the string where it’s born; Too lazy to drink wine, for in the drunkard’s dream lie not the rivers and lakes; Too lazy to play chess, for unexpectedly in the pawns dwells the conception of stakes; Too lazy to look at the hills and streams, for there is a painting within my heart’s portals; Too lazy to enjoy the wind and the moon, for within me lies the Isle of the Immortals; Too lazy to attend to worldly affairs, for inside me are my intellectual possessions; Too lazy to watch the changing of the seasons, for within me are heavenly processions. Pine trees may decay and rocks may rot; but I shall always remain what I am, no more and no less. Is it not fitting that I call this the Hall of Idleness? (林语堂 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.057158 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.