英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 散文 查看内容

《学无所用》英译

2012-8-30 14:50| 发布者: sisu04| 查看: 1132| 评论: 0

摘要: 钱歌川 译

鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

A native of Lu was good at making hempen sandals and his wife at weaving silk taffeta; and they intended to move to the State of Yueh. Someone told them that they would become poor if they should do so. The native of Lu asked him, “Why do you think so?”The other said:“You know sandals are made for the feet, but the people of Yueh are barefooted. The silk taffeta is for the head, but the people of Yueh are bareheaded. Now you go to a country where your special skill is not wanted. How can it be that you will not become poor?


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:45 , Processed in 0.058233 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部