水云乡,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 烟波荡。 平洲古岸, 远树孤庄。 轻帆走蜃风, 柔橹闲鲸浪。 隐隐牙墙如屏障, 了吾生占断渔邦。 船头酒香, 盘中蟹黄, 烂醉何妨。 Return of Fishing Boats To the Tune of Jubilation All over the World Xianyu Biren Waters vast and mighty, Waves rolling and misty. Smooth sandbar and the old bank, Distant trees a hamlet tiny. With wind swift boats along the river sailing, Across waves fishermen sculling and rowing. Like a forest the ivory-decorated masts standing, Carefree I spend the rest of my life fishing. Drinking mellow wine on board, With crabs delicious and hot, As drunk as a lord, why not? |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.060680 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.