英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

赵善庆·《庆东原·泊罗阳驿》英译

2010-11-29 22:27| 发布者: sisu04| 查看: 885| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

砧声住,

蛩韵切,

静寥寥门掩清秋夜。

秋心凤阙,

秋愁雁堞,

秋梦胡蝶。

十载故乡心,

一夜邮亭月。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Tune: Blessed East Plain

Moored by the Post

Zhao Shanqing

 

The beetles still,

The crickets trill,

Clear autumn shut outdoors in night tranquil.

Where is the Phoenix Tower high?

Grieved to see parapet nigh,

I dream to be a butterfly.

My homesickness for ten long years

In tonight’s alien dream appears.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:01 , Processed in 0.061543 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部