英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

云龛子·《中吕·迎仙客·采药归》英译

2010-9-9 13:04| 发布者: sisu04| 查看: 707| 评论: 0

摘要: Jerome P. Seaton 译

采药归,

白云飞,

雾锁青山仙径迷。

黑猿叫,

青鸟啼,

仙鹤前舞,

引俺归洞里。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

[Chung-lü] Tune: “Greeting the Immortal Guest” (Ying hsien-k’e)

Yün-k’an Tzu

 

Gathering simples, going home

while clouds flying

mist seals green mountains

 

and this wandering mystic’s straight astray

 

black apes call and green birds cry

a magic crane goes before me, dancing

leads me to my cave.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.056290 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部