英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

云龛子·《中吕·迎仙客·住华山》英译

2010-9-9 12:58| 发布者: sisu04| 查看: 654| 评论: 0

摘要: Jerome P. Seaton 译

住华山,

乐清闲,

碧洞茅庵胡乱弯。

日高时,

造一餐,

饱来藜杖,

绕顶遥观看。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

[Chung-lü] Tune: “Greeting the Immortal Guest” (Ying hsien-k’e)

Yün-k’an Tzu

 

My home’s in the flowering mountain

my joy is purest idleness

in a rush hut by a blue grotto

at the end of a crazy winding path

at noon I take a simple meal

and when I’m full

I take my staff

and wander to the mountaintop

and gaze.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.055498 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部