怕见春归, 枝上柳绵飞。 静掩香闺, 帘外晓莺啼。 恨天涯锦字稀, 梦才郎翠被知。 宽尽衣, 一搦腰肢细。 痴, 暗暗的添憔悴。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Untitled to the tune of Green Jade Flute Guan Hanqing I fear to see the departure of spring, Willow catkins flying from the boughs that swing. Silently I close the door of my fragrant bower, Outside the curtain songs of morning orioles come in shower. How annoyed I am, hearing nothing from you at the end of earth. Last night I dreamt of you under my quilt with green girth. Loose now is my clothes below, Because my loins thinner grow. Love as deeply as I may, I pine away with each passing day. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.054733 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.