英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

关汉卿·《四块玉·闲适·旧酒投》英译

2010-8-15 17:34| 发布者: sisu04| 查看: 880| 评论: 0

摘要: 辜正坤 译

旧酒投,

新醅泼。

老瓦盆边笑呵呵,

共山僧野叟闲吟和。

他出一对鸡,

我出一个鹅,

闲快活。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Leisure

to the tune of Four Pieces of Jade

Guan Hanqing

 

Wine old made new,

Fresh spirits I brew,

With mountain monks and old country men

Over earthen pots we laugh with poetry set loose.

He offers a roast chicken,

I bring a delicious goose, 

--How happy is this life of leisure on earth!


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.057280 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部