猿啸黄昏后, 人行画卷中。 萧寺罢疏钟, 湿翠横千嶂。 清风响万松, 寒玉秦孤桐, 身在秋香月宫。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> The Night Scene amid the Lake and Mountains to the tune of Leaves of Chinese Parasol Zhang Kejiu Monkeys cry in the evening late, Men walk in the picturesque state. The sound of the bell from the distant temple dies out, The wet foliage covers thousands of hills that sprout, And numberless pines echo in the fresh wind like cascade, The lute gives out ethereal music like jade, I am in the moon palace full of autumn fragrance and brocade. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.058441 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.