英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

张可久·《凭栏人·湖上》英译

2010-7-18 01:11| 发布者: sisu04| 查看: 843| 评论: 0

摘要: 周方珠 译

水晴天明落霞,

古岸渔村横钓槎。

翠帘沽酒家,

画桥吹柳花。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

 

On the Lake

To the Tune of Person Leaning on the Railing

Zhang Kejiu

 

In the evening glow vast water mirrors the sky bright,

Along the ancient shore fishing boats are tidily tied.

Fluttering are the green streamers in the wind light,

Soaring over the painted bridge are catkins white.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.064923 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部