英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

乔吉·《折桂令·登毗陵永庆阁》英译

2010-7-12 00:27| 发布者: sisu04| 查看: 718| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

忽飞来南浦娇云,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

背影藏羞,

忍笑含颦。

绕鬓兰烟,

沾衣花气,

恼梦梅魂。

似湘水行春洛神,

遇天台采药刘晨。

愁缕成痕,

一枕余香,

半醉黄昏。

 

 

Tune: Plucking Laurel Branch

On Celebration Tower

Qiao Ji

 

Like fleecy cloud flying down from the southern sky,

Her shadow fair reveals she’s shy.

Refraining from smile, she begins to sigh.

Orchid scent around her forehead,

Her dress fragrant with flowers overspread,

The soul of mume blossom disturbs her dream.

She looks like the goddess in love along the stream,

And meets her lover, herb in hand, in fairly land.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.055924 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部