英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

乔吉·《水仙子·为友人做》英译

2010-7-12 00:18| 发布者: sisu04| 查看: 738| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

搅柔肠离恨病相兼,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

重聚首佳期卦怎占?

豫章城开了座相思店。

闷勾肆儿逐日添,

愁行货顿塌在眉尖。

税钱比茶船上欠,

斤两去等秤上掂,

吃紧的历册般拘钤。

 
 

Tune: Song of Daffodils

Written for a Friend

Qiao Ji

 

Illness and parting grief disturb your tender heart.

When can you meet again now you are kept apart?

You may open a lovesick shop in southern town,

And go to seek amusement when grief weighs you down.

But grief like goods is stored up on your eyebrow.

How can you pay the tax on the tea?

How can you slide the weight on the steel yard?

To change account books is really hard.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.061766 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部