英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

乔吉·《卖花声·悟世》英译

2010-4-29 12:27| 发布者: sisu04| 查看: 784| 评论: 0


肝肠百炼炉间铁, 
富贵三更枕上蝶, 
功名两字酒中蛇。 
尖风薄雪,
残杯冷炙, 
掩清灯竹篱茅舍。


Realizing the True Meaning of Life
To the Tune of Hawking of Flower Girl

Qiao Ji

My will is as strong as steel through repeated tempering,
Wealth and high rank to me are nothing but dreaming,
Fame and pomp are none other than viper in the bottle.
Piecing wind and thin snowflakes dancing,
But the leftovers they are nothing,
I'd rather lead the life of a recluse in the thatched cottage, reading.

(周方珠 译)

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:08 , Processed in 0.062489 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部