垂杨翠丝千万缕,
惹住闲情绪。
和泪送春归,
倩水将愁去,
是溪边落红昨夜雨。
An Extempore Verse
to the tune of Prelude to the Limpid River
Thousands of wands of weeping willows as life
Evoke in me so much idle grief.
Sending off spring, tearful and in dismay,
I ask the flowing water to take away my sadness by day,
Like the rain last night carrying so many fallen flowers away.
(辜正坤 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:09 , Processed in 0.058635 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.