布衣中, 问英雄, 王图霸业成何用? 禾黍高低六代宫, 楸梧远近千官冢? 一场恶梦。 A Lament on the Worldly World to the tune of Moving Not What’s the use of becoming a king, By displaying heroism in civilians in plain? Look! the past (1) ruined grass-covered palaces remain, On tombs of the nobles wild groves grow here and there, —Nothing but a nightmare! (1)
the original is liu dai, the six
dynasties. (辜正坤 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:10 , Processed in 0.057002 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.