英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

马致远·《四块玉·紫芝路》英译

2009-12-22 21:57| 发布者: sisu04| 查看: 1144| 评论: 0

雁北飞,人北望,抛闪煞明妃也汉君王。小单于把盏呀剌剌唱。青草畔有收酪牛,黑河边有扇尾羊,他只是思故乡。

Zizhi Road
To the Tune of Four Pieces of Jade

Ma Zhiyuan

Like a lonely swan you fly northward,
People worry and gaze northward,
Deserted by the emperor of the Han Dynasty you're unlucky.
Contented the Hun Chieftain is drinking and almost crazy.
Though having cattle grazing in the vast grassland,
And sheep pasturing around the Heihe River bend,
Still she's thinking of her native land.

(周方珠 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:12 , Processed in 0.093849 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部