英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

马致远·《寿阳曲·洞庭秋月·人初静》英译

2009-12-22 21:36| 发布者: sisu04| 查看: 854| 评论: 0

人初静,月正明,纱窗外玉梅斜映。梅花笑人偏弄影,月沉时一般孤零。

Autumn Moon over Dongting Lake
To the Tune of Life-donating Sun

Ma Zhiyuan

Quietness prevails at night,
Brilliant is the moonlight.
On the screen window shadows of plum are cast.
Plum blossoms laugh at those who are dancing about,
As the moon sets you feel lonely and my loneliness does last.

(周方珠 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:12 , Processed in 0.056383 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部