英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

刘秉忠·《干荷叶》(二)英译

2009-12-22 21:19| 发布者: sisu04| 查看: 692| 评论: 0

干荷叶,
色无多,
不奈风霜锉。
贴秋波,
倒枝柯。
宫娃齐唱采莲歌,
梦里繁华过。

Dried Lotus Leaves

Dried lotus leaves
Whose color grieves,
Can't bear the bite of hoary frost.
On autumn waves they're lost
With their stems broken.
The palace maids awoken
Sing songs of lotus gathered on the stream,
Whose prime is passed in dream.

(许渊冲 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:12 , Processed in 0.060144 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部