平生不会相思, 才会相思, 便害相思。 身似浮云, 心如飞絮, 气若游丝。 空一缕余香在此, 盼千金游子何之? 证候来时, 正是何时? 灯半昏时, 月半明时。
Tune: Song of Moon Palace Lovesickness
In early life I know not what lovesickness is. When I begin to know a bit, I fall hart and soul into a fit. My body like could white, My heart like willow down in flight, Floating as gossamer light. In vain a wreath of fragrance is left here. When will my noble roamer reappear? When comes my disease, Can I know what time it is? It comes by dim lamplight When the moon is half bright.
(许渊冲 译) |