英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 箴言 查看内容

每日一译(154)

2010-9-7 23:45| 发布者: sisu04| 查看: 1015| 评论: 0

摘要: 林语堂 译

有地上之山水,有画上之山水,有梦中之山水,有胸中之山水。地上者,妙在丘壑深邃;画上者,妙在笔墨淋漓;梦中者,妙在景象变幻;胸中者,妙在位置自如。——张潮:《幽梦影》<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

There are hills and waters on the earth, in paintings, in dreams, and in one’s imagination. The beauty of such hills and waters on the earth is in their grace and variety; that in paintings, richness of ink and freedom of the brush; that in dreams, their changefulness; and that in one’s imagination, good composition.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.055522 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部