英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 箴言 查看内容

每日一译(148)

2010-8-31 23:50| 发布者: sisu04| 查看: 896| 评论: 0

摘要: 林语堂 译

阅《水浒传》,至鲁达打镇关西,武松打虎,因思人生必有一桩极快意事,方不枉在生一场;即不能有其事,亦须着得一种得意之书,庶几无憾耳。——涨潮:《幽梦影》

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

When you read the Shuihu and come to the passage where Luta smashes Chenkuanshi or where Wusung kills the tiger with his bare hands, you feel good. A man must have such moments of supreme satisfaction in his life. Then he will not have lived in vain. If he cannot, he can hope to make up for it by writing a fine book.

 

 


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.064936 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部