英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 箴言 查看内容

每日一译(146)

2010-8-29 23:47| 发布者: sisu04| 查看: 805| 评论: 0

摘要: Siu-kit Wong 译

诗者,盖志之所之也,情动于中而形于言。——萧统:《文选·序》<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

Poetry is indeed the way the poet’s emotions tend: when the feelings within the poet are moved, they assume definite shapes in words.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.056894 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部