岂不夙夜, 谓行多露。 谁谓雀无角? 何以穿我屋? 谁谓女无家? 何以速我狱? 虽速我狱, 室家不足! 谁谓鼠无牙? 何以穿我墉? 谁谓女无家? 何以速我讼? 虽速我讼, 亦不女从! The Paths Are Drenched with Dew The paths are drenched with dew, Yet we must leave before dawn. Why should I fear to walk through heavy dew? Who says that the sparrow has no beak? How else could it pierce my roof? Who says that my daughter is unwed? Why should you send me to jail? But though you send me to jail, You cannot add her to your family. Who says that the rat has no teeth? How else could it pierce my wall? Who says that my daughter is unwed? Why should you take me to court? But though you take me to court, I shall still refuse your demand. (杨宪益、戴乃迭 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:12 , Processed in 0.086240 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.