俟我于城隅。 爱而不见, 搔首踟蹰。 静女其娈, 贻我彤管。 彤管有炜, 说怿女美。 自牧归荑, 洵美且异。 匪女之为美, 美人之贻。 A Shepherdess A maiden mute and tall Trysts me at corner wall. I can find her nowhere, Perplexed, I scratch my hair. The maiden fair and mute Gives me a grass-made lute. The lute makes rosy light And brings me high delight. Coming back from the mead, She gives me a rare reed, Lovely not for it's rare, It's the gift of the fair. (许渊冲 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:12 , Processed in 0.106852 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.