耿耿不寐,如有隐忧。 微我无酒,以敖以游。 我心匪鉴,不可以茹。 亦有兄弟,不可以据。 薄言往愬,逢彼之怒。 我心匪石,不可转也。 我心匪席,不可卷也。 威仪棣棣,不可选也。 忧心悄悄,愠于群小。 觏闵既多,受侮不少。 静言思之,寤辟有摽。 日居月诸,胡迭而微? 心之忧矣,如匪浣衣。 静言思之,不能奋飞。 The Cypress Boat Like cypress boat Mid-stream afloat, I cannot sleep In sorrow deep. I won't drink wine Nor roam nor pine. As on the brass Where images pass, On brothers I Cannot rely. When I complain, I meet disdain. Have I not grown Firm as a stone? Can I be rolled Up like mat cold? My mind is strong. Do me no wrong! I'm full of spleen, Hated by the mean. I'm in distress, Insulted no less; Thinking at rest, I beat my breast. The sun and moon Turn dim so soon. I'm in distress Like dirty dress. Silent, I sigh: Why can't I fly? (许渊冲 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:13 , Processed in 0.125936 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.