诚者,自成也。而道,自道也。诚者,物之终始;不诚无物。是故君子诚之为贵。诚者,非自成己而已也;所以成物也。成己,仁也。成物,知也,性之德也,合内外之道也;故时措之宜也。 Sincerity promotes one's own achievements just as the way promotes one's true nature. Sincerity includes the beginning and end of everything. Nothing exists without sincerity. Hence gentlemen value sincerity most. Sincerity does not mean to promote one's achievement alone, it promotes all things also. To promote one's achievement is to be benevolent. To promote all things is to know. Both benevolence and knowledge are natural virtues. Sincerity is the combination of both internal and external ways, so it is applicable anywhere, anytime. (何祚康 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:13 , Processed in 0.057750 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.