英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 群经 查看内容

《诗经》·《周南》·《汉广》英译

2009-12-18 20:52| 发布者: patrick| 查看: 1493| 评论: 0


南有乔木,
不可休息。
汉有游女,
不可求思。

汉之广矣,
不可泳思。
江之永矣,
不可方思。 

翘翘错薪,
言刈其楚。
之子于归,
言秣其马。

汉之广矣,
不可泳思。
江之永矣,
不可方思。

翘翘错薪,
言刈其蒌。
之子于归。
言秣其驹。

汉之广矣,
不可泳思。
江之永矣,
不可方思。

In the South There Is a High Tree

In the south there is a high tree;
It gives no shelter.
Beyond the Han roams a maid;
I cannot reach her.

Ah, the Han it is so wide
I cannot swim it,
And the Yangtze is so long
I cannot pass it!

From the tangled undergrowth
I shall cut the thistles.
When the maid comes to marry me,
I shall feed her horses.

Ah, the Han it is so wide
I cannot swim it, 
And the Yangtze is so long
I cannot pass it!

From the tangled undergrowth
I shall cut the wormwood.
When the maid comes to marry me,
I shall feed her ponies.

Ah, the Han it is so wide
I cannot swim it,
And the Yangtze is so long
I cannot pass it!

    (杨宪益、戴乃迭 译)

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:13 , Processed in 0.075906 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部