君子于役, 不知其期。 曷至哉? 鸡栖于埘。 日之夕矣, 羊牛下来。 君子于役, 如之何勿思? <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 君子于役, 不日不月。 曷其有佸? 鸡栖于桀。 日之夕矣, 羊牛下括。 君子于役, 苟无饥渴! My Man is Away My man’s away to serve the state, I can’t anticipate How long he will there stay, Or when he’ll be home from so far away. The sun is setting in the west, The fowls are roosting in their nest, The sheep and cattle come to rest. To serve the state my man’s away. How can I not think of him night and day? My man’s away to serve the state, I can’t anticipate When we’ll again have met. The sun’s already set, The fowls are roosting in their nest, The sheep and cattle come to rest. To serve the state my man’s away. Keep him from hunger and thirst, I pray. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:13 , Processed in 0.069215 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.