设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册上车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

王灼·《长相思》英译

2013-5-6 01:25| 发布者: sisu04| 查看: 58| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 许渊冲 译

来匆匆,

去匆匆,

短梦无凭春又空,

难随郎马踪。

   

山重重,

水重重,

飞絮流云西复东,

音书何处通?

 

Tune: Everlasting Longing

Wang Zhuo

 

You come so soon

And leave so soon.

Can I rely on short dreams and spring passed in vain?

It’s hard to follow your traces again.

 

From hill to hill,

From rill to rill,

Like willow down and cloud wafting from east to west,

Where to send you my wishes best?

 

(许渊冲 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-5-19 18:00 , Processed in 0.070685 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部