五里滩头风欲平, 张帆举棹觉船轻。 柔橹不施停却棹—— 是船行。
满眼风波多闪灼, 看山恰似走来迎。 子细看山山不动—— 是船行。
Tune: “Broken Form of Sand of
Silk-washing Stream” Anonymous
After
passing the five-mile beach, the breeze stops blowing, With
sails unfurled, the boat seems light when we are rowing. We
use no scull and take our oars from water flowing, But still the boat is going.
The
water shimmers in the breeze before the eye; As
if to bid us welcome, the mountain comes nigh, On
a close look, it does not move but towers high: The boat is going by. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:41 , Processed in 0.071468 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.