英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

牛峤·《梦江南·其一》英译

2013-2-24 14:08| 发布者: sisu04| 查看: 831| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Lois Fusek 译

衔泥燕,

飞到画堂前。

占得杏梁安稳处,

体轻唯有主人怜,

堪羡好姻缘。 

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

“Dreaming of the South” (Meng chiang-nan)

Niu Chiao

 

1

 

A swallow, mud in its beak,

Flies to the front of the painted hall.

It has found a safe and secure haven in the beams.

The fragile swallow has stirred the master’s pity.

One can only envy this fortunate union!

 

Lois Fusek 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.066236 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部