渔父饮,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 谁家去, 鱼蟹一时分付。 酒无多少醉为期, 彼此不论钱数。 The Old Fisherman Su Shih Where does the fisherman go for a drink When his fish and his crabs are all sold? He never sets himself a limit: just keeps on drinking till he’s drunk, and neither he nor the bartender toes up his tab. (J. P. Seaton 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.062679 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.