金斗香生绕画帘,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 细风时拂两眉尖。 绣床针线几曾添。 数点落红春寂寂, 一庭芳草雨纤纤。 不须春病也恹恹。 Huan xi sha: Spring Boudoir Xu Can Incense from the iron circles the painted curtain; Now and then a breeze brushes my brow-tips. When did the needlework on the embroidery frame progress? A few fallen blossoms dot the lonely spring; The courtyard’s lush grass bathes in the drizzle: One needs no spring illness to be weary. (Charles Kwong 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.061491 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.