隔帘微雨双飞燕, 砌花零落红深浅。 捻得宝筝调, 心随征棹遥。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 楚天云外路, 动便经年去。 香断画屏深, 旧欢何处寻? Tune: Buddhist Dancers Li Xun I see in rain a pair of swallows swift in flight, The fallen petals outspread in deep red or bright. On strings of precious lute I play; With his sail my heart’s far away. Beyond the cloud in Southern sky He stays now a year has passed by. Incense burned out by painted screen, Oh, where can my old love be seen. (许渊冲 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:43 , Processed in 0.061125 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.