天与多情不自由。 占风流。 云闲草远絮悠悠。 唤春愁。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 试作小妆窥晚镜, 淡蛾羞。 夕阳独倚水边楼。 认归舟。 Spring Grief Awakened He Zhu How can a sentimental heart from care be free, So full of coquetry? Clouds waft at ease with willow down o’er far-flung grass To wake spring grief, alas! At dusk before my mirror to make up I try; My light eyebrows feel shy. I wait alone by leaning on riverside rail For your returning sail. (许渊冲 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:47 , Processed in 0.065932 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.