算来好景只如斯,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 惟许有情知。 寻常风月, 等闲谈笑, 称意即相宜。 十年青鸟音尘断, 往事不胜思。 一钩残照, 半帘飞絮, 总是恼人时。 Excursion of Teenagers Nalan Xingde It seems a fine prospect similarly follows natural tendencies, Whose way could only be learned by soul mates. Romantic sights moderate, Merry-making mood in a less graced state, And to be gratified means a well-proportioned rate. Nothing further is heard after parting for ten years, The association of the past can’t bear to think of A crescent moon with its streaks, And willow catkins on the screen in fluffy streaks, Which is nothing but curious freaks. (吴松林 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:48 , Processed in 0.065832 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.