英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

无名氏·《望江南·莫攀我》英译

2012-1-29 16:05| 发布者: sisu04| 查看: 856| 评论: 0

摘要: 徐守勤 译

莫攀我,攀我太心偏。

我是曲江临池柳,

这人摘了那人攀。

恩爱一时间。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Favor Me Not

Tune: “Dreaming of the South”

Anonymous

 

Favor me not,

Or you’re silly.

I am a plaything only

To be loved momentarily,

Just like a willow tree by the Qujiang River

Visited or damaged by one after another.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.063080 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部