烟柳风蒲冉冉斜, 小窗不用著帘遮。 载将山影转湾沙。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 略断时分岸色, 蜻蜓立处过汀花。 此情此水共天涯。 Silk-Washing Stream Boating on My Way Back Mao Pang The reeds and willow trees slant slightly in the breeze. I need no window screen lest I can’t gaze my fill. I’ll carry round the sands the shadow of the hill. The little bridge divides the views of riversides. On flowers in the isle alights a dragonfly. Can I forget this stream where’er I go ‘neath the sky? |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:52 , Processed in 0.066378 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.