英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

陈瓘·《卜算子·身如一叶舟》英译

2011-10-17 13:18| 发布者: sisu04| 查看: 797| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 许渊冲 译

身如一叶舟,

万事潮头起。

水长船高一任伊,

来往洪涛里。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

潮落又潮生,

今古长如此。

后夜开尊独酌时,

月满人千里。

 

Song of Divination

Chen Guan

 

My body is a leaflike boat,

And like the tide all events flow.

I let my boat on the rising tidy float;

So on the waves I come and go.

 

The tide may fall and rise again;

As of old will things stop and start.

Next time when I drink alone, the moon will not wane,

But we’re a thousand miles apart.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:54 , Processed in 0.064535 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部