英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

张元干·《浣溪沙·山绕平湖》英译

2011-10-17 12:43| 发布者: sisu04| 查看: 800| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

山绕平湖波撼城,

湖光倒影浸山青,

水晶楼下欲三更。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

雾柳暗云时度月,

露荷翻处水流萤,

萧萧散发到天明。

 

Silk-Washing Stream

Zhang Yuangan

 

The hills-girt lakeside town seems in the waves to shake;

The hills’ shadows look more green when steeped in the lake.

Under the crystal tower it will be midnight soon.

 

Willows darken in mist when clouds sail across the moon;

The dewdrops drip from the lotus leaves like fireflies.

With loosened hair I sit and croon until sunrise.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:54 , Processed in 0.065564 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部