山绕平湖波撼城, 湖光倒影浸山青, 水晶楼下欲三更。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 雾柳暗云时度月, 露荷翻处水流萤, 萧萧散发到天明。 Silk-Washing Stream Zhang Yuangan The hills-girt lakeside town seems in the waves to shake; The hills’ shadows look more green when steeped in the lake. Under the crystal tower it will be midnight soon. Willows darken in mist when clouds sail across the moon; The dewdrops drip from the lotus leaves like fireflies. With loosened hair I sit and croon until sunrise. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:54 , Processed in 0.065564 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.