英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

纳兰性德·《采桑子·彤霞久绝飞琼字》英译

2011-10-15 22:01| 发布者: sisu04| 查看: 1173| 评论: 0

摘要: 吴松林 译

彤霞久绝飞琼字,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

人在谁边。

人在谁边,

今夜玉清眠不眠。

 

香销被冷残灯灭,

静数秋天。

静数秋天,

又误心期到下弦。

 

Picking Mulberries

Nalan Xingde

 

From red clouds has been cut a long-delayed figure of the nymph.

Where is she gone?

Where is she gone?

Query tonight whether she stops up or lies down?

 

Fragrance diminished, quilt chilled and last flicker of the lamp gone out.

The fall of leaf counted still,

The fall of leaf counted still,

My expectant soul lingers to the waning moon against my will.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:54 , Processed in 0.062930 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部